艾巴生活网

您现在的位置是:主页>教育 >内容

教育

英语句子翻译的方法有哪些类型 英语句子翻译的方法有哪些

2023-04-30 18:26:14教育帅气的蚂蚁
许多网友对英语句子翻译的方法有哪些类型,英语句子翻译的方法有哪些不是很了解,下面让艾巴小编为大家介绍下。许多学生在某些场合需要翻译

英语句子翻译的方法有哪些类型 英语句子翻译的方法有哪些

许多网友对英语句子翻译的方法有哪些类型,英语句子翻译的方法有哪些不是很了解,下面让艾巴小编为大家介绍下。

许多学生在某些场合需要翻译英语句子。翻译长难句是英语考试中最麻烦的题目。下面小编告诉你用什么方法翻译英语句子。我们来看看吧!(1)包含法。

这种方法多用于英汉翻译。所谓包含,就是把英语长句翻译成汉语时,按照汉语的正常语序,把英语后置成分放在中心词之前,使修饰语成分在汉语句子中形成预包含。但修饰语不能太长,否则会拖沓或造成汉语句子成分在连接中的纠缠。例如,你是一个国家的代表,也是一个中国感觉特别亲近的大陆的代表。您是来自一个让中国倍感亲切的国家和大洲的代表。

使我们走到一起的是我们有共同的利益,这种利益超越了分歧。让我们走到一起的是超越这些分歧的共同利益。(2)子语法

有时英语长句中主语或主句与修饰语的关系不是很密切。翻译时,可根据汉语使用短句的习惯,将长句的分句或短语转换成句子,分别描述。为了使意思连贯,有时需要适当加词,即把整个英语长句拆成几个独立的句子,顺序基本不变,前后连贯。

It is often said that TV helps people understand current events, keep up with the latest development of science and politics, and provide endless educational and entertaining programs. (85-year examination questions)

分析:在这个长句中,有一个插入语“经常说”,三个并列谓语结构,一个定语从句。这三种并列谓语结构虽然在结构上属于同一个句子,但都具有独立的意义。所以,在翻译时,可以使用分句法,按照中国人的习惯把整个句子拆分成几个独立的分句,翻译成:

人们常说,电视可以帮助我们了解时事,掌握科学和政治的新趋势。你还可以看到层出不穷的既有教育意义又有娱乐性的新节目。

以上就是关于英语句子翻译的方法有哪些类型,英语句子翻译的方法有哪些的介绍,如果想了解更多知识,请收藏本站。