艾巴生活网

您现在的位置是:主页>教育 >内容

教育

英语句子翻译方法有哪些 英语句子翻译方法

2023-04-24 20:38:15教育帅气的蚂蚁
许多网友对英语句子翻译方法有哪些,英语句子翻译方法不是很了解,下面让艾巴小编为大家介绍下。句子是文章的基础,只有写好了句子,才能写

英语句子翻译方法有哪些 英语句子翻译方法

许多网友对英语句子翻译方法有哪些,英语句子翻译方法不是很了解,下面让艾巴小编为大家介绍下。

句子是文章的基础,只有写好了句子,才能写出好作文。要翻译好英语句子,需要掌握英语句子的基础知识,如句子成分、简单句的基本句型、复合句、复合句等等。以下是边肖收集的一些英语句子的翻译方法。我们来看看吧!(1)逆序法

英语中一些长句的表达顺序与汉语不同,甚至完全相反。这时候翻译就必须从原文的后面开始了。在汉语中,定语和状语经常放在被修饰成分的前面。在英语中,许多修饰语往往位于修饰语之后,因此在翻译中往往会颠倒原文的语序。

英汉翻译通常采用倒装法,即按照汉语习惯表达方式来回切换英语长句,或者全部按照意群进行倒装句。原则是使中文翻译的句子符合现代汉语逻辑叙述的一般逻辑顺序。

For example, fonts. Therefore, it is more and more important for students to have more course details and more suggestions if they don't want to waste their opportunities.

解析:这个句子由一个主句、一个条件状语从句和一个宾语从句组成。“b .如果学生要充分利用他们的机会;c .有必要为他们提供大量更详细的信息和更多的指导。为了使译文符合汉语的表达习惯,我们可以用逆序法将其翻译成:

因此,如果学生们想充分利用他们的机会,就必须向他们提供更多关于这门课程的详细信息和更多的指导。这个问题变得越来越重要。(2)顺序法当英语长句的叙述层次与汉语基本一致时,可以按照英语原文表达的层次顺序翻译成汉语,使译文与原文基本一致。例如:

But now people realize that the supply of some of these substances is limited, and it is even possible to reasonably estimate their"life expectancy", that is, the time required to exhaust all known sources and reserves of these substances. (Examination questions in 1984)

解析:这句话的主干结构是“已经意识到……”,是形式主语,引出主语从句和并列的甚至可能是……结构,其中不定式是主语,时间……是“对生命的期望”的同位语,进一步说明其意义,时间后的句子是其定语从句。

五个谓语结构表达四个层次的意思:a .但现在人们意识到;b .某些矿产的储量有限;c .人们甚至可以合理估计这些矿物预计存在多少年;这些已知矿物资源和储量将耗尽的时间。根据同位语从句的翻译方法,适当调整了第四个意思的表达,将整句翻译为:

但是现在人们意识到,有些矿产的储量是有限的,人们甚至可以合理地估计这些矿产预计存在多少年,也就是说,若干年后,这些矿产所有已知的来源和储量都将耗尽。

以上就是关于英语句子翻译方法有哪些,英语句子翻译方法的介绍,如果想了解更多知识,请收藏本站。